한국노래 일어번역/YB

YB - Save me (セーブミー)「Korean歌詞/日本語翻訳/music」

단잡 2019. 12. 8. 04:14

제가 예전에 정말 좋아했던 한국 밴드

(私が昔大好きだった韓国のバンド)

예전명은 윤도현밴드에서 밴드명을

(以前のバンド名はユンドヒョンバンドでしたが)

YB로 바꾸어 활동을 계속하고 있는

(今はYBで活動をしている)

한국의 5인조 락 밴드입니다.

(韓国の5人組のロックバンドです。)

그중에서 가장 좋아하는 곡 save me를

(このバンドの曲の中一番好きな曲セーブミ―を)

부족한 일어 실력으로 번역했습니다

(まだ、足りない日本語実力で翻訳しました。)


YB 7th why be?

YB-Save me


힘들고 지쳐서 외로워서 
辛くて、くたびれて、寂しくて
숨을 쉴 수가 없어
息がよくできない  
상처 받아서 나를 잃었어 
傷ついて僕自身を失ってしまった
내일이 없는 것 같아서 
まるで、明日はもうないみたいで

메마른 내 맘에 소나기처럼 
乾いた僕の心ににわか雨みたいに
넌 내게로 왔어 
君は僕に来てくれた
이젠 손 잡고 기쁨의 바다로 
これからは手をつないで喜びの海へ
난 날고 싶어 
飛びたい

save me 
セーブミー
너의 사랑으로 자유롭게 해 줘 
君の愛で自由にしてくれ

love me 
ラブミー
너의 영혼으로 나를 안아줘 
君の魂で僕を抱きしめてくれ

나를 사랑해줘 
僕を愛してくれ

 

차가웠었어 난 갇혀있었어 
冷たかった、僕は閉じ込められていたんだ。
사랑은 없는 것 같았어 
恋なんか、ないみたいで

저 어두운 하늘 환한 빛되어 
あの暗い空に輝く光になって
넌 내게로 왔어 
君は僕に来てくれた
이젠 손잡고 기쁨의 세계로 
これからは手をつないで喜びの世界へ
날 데려가줘 
連れていってくれ

save me 
너의 사랑으로 자유롭게 해줘 
君の愛で自由にしてくれ

love me 
너의 영혼으로 나를 안아줘 
君の魂で僕を抱きしめてくれ


(아~아~)제발 
(あ~あ~)どうか

save me 
너의 사랑으로 자유롭게 해줘 
君の愛で自由にしてくれ
love me 
너의 영혼으로 나를 안아줘 
君の魂で僕を抱きしめてくれ
날 사랑해줘 
僕を愛してくれ


처음으로 한국어 가사를 일본어로 번역하다 보니 원곡의 자신을 구원해달라는 애절한 느낌이 잘 살리지 못해 아쉽지만 재밌었습니다

(初めての韓国語の歌詞を日本語で翻訳してみたんですが、原曲の歌詞みたいに救い求める切ない感じをうまく生かすことができなかったので残念ですた。)

종종 jpop을 한국어로 번역이랑 kpop도 일본어로 번역을 올릴까 생각 중입니다.

(たまに、jpopを韓国語で翻訳と一緒にkpopも日本語で翻訳したものをブログにアップロドしようと思います。)