전체 글
-
女王蜂 ( Queen bee, 퀸비, 죠오바치) - CRY [듣기/가사/한글 번역/오역, 의역 다수]일본노래 가사번역/女王蜂 (QUEEN BEE) 2020. 3. 23. 02:55
또 퀸비의 곡으로 번역을 해왔습니다 정말 이번에 발표한 "BL" 앨범이 너무 좋은 거 같아요 보물 같은 곡들이 많이 있어요 :) 이번 곡은 CRY인데 가사를 보면 눈물조차 흐르지 않는 거 같은데 제목이 CRY인게 역설적으로 느껴지면서 좀 더 먹먹해지네요 로그인 안하셔도 댓글 남길 수 있습니다~ 오타, 오역 정정 댓글 환영합니다 궁금한 점도 댓글 남겨주세요 왠지 CRY는 이 버젼의 앨범 자켓이 어울리네요 女王蜂 ( Queen Bee ) - CRY 夜空を見れば光る一番星 요조라오 미레바 히카루 이치방보시 밤하늘을 보면 가장 빛나고 있는 별 ひときわさみしく強く輝くとき 히토키와 사미시쿠 츠요쿠 카가야쿠도키 한층 쓸쓸하고, 강렬히 반짝일때 燃え尽きるように生きる流れ星 모에츠키루요우니 이키루 나가레보시 다 타버릴 듯 ..
-
女王蜂 ( Queen bee, 퀸비, 죠오바치) - BL [듣기/가사/한글 번역/오역, 의역 다수]일본노래 가사번역/女王蜂 (QUEEN BEE) 2020. 2. 29. 03:44
오타, 오역 정정 댓글 환영합니다 혹시 퀸비 곡 중 가사가 알고싶으신 곡이 있으다면 이 역시 자유롭게 댓글 남겨주세요! 女王蜂 ( Queen Bee ) - BL ムスク ミント ヴァセリン 무스크 민토 바세린 머스크 민트 바셀린 しーっ 脱がすカルヴェン 싯 누카스 카루벤 쉿 까르벵을 벗어 なぞる指とくちびる 나조루 유비토 쿠치비루 더듬는 손가락과 입술 きみはいつもイケてる 키미와 이츠모 이케테루 너는 언제나 잘나가네 シーツ乱す楽園 시-츠 미다스 라쿠엔 시트를 흐트러뜨리는 낙원 滑る肌にBlack & Blue 스베루 하다니 Black & Blue 매끄러운 피부에 Black & Blue 怒鳴るパパは潰れてる 토나루 파파와 츠부레테루 고함치는 아빠는 나가떨어졌어 さぁ、ここを噛んでヴァンパイア 사아, 코코오 칸데 밤파이아 자..
-
女王蜂 ( Queen Bee, 퀸비, 죠오바치 ) - HBD [듣기/가사/한글번역/오역, 의역 다수]일본노래 가사번역/女王蜂 (QUEEN BEE) 2020. 2. 27. 14:45
꽤 오랜만에 가사 번역을 들고 왔습니다또 QUEEN BEE의 곡으로 ㅎㅎ최근 2월 19일에 퀸비가 앨범 「BL」을 발표했었습니다곡이 다 취향이긴 한데그중 가장 제 취향인 HBD를 번역해보았습니다 오역, 오탈자 정정 댓글 환영합니다. 女王蜂 ( Queen Bee ) -HBD ショートケーキにろうそくを刺して쇼-토케이키니 로-소쿠오사시테쇼트 케이크에 초를 꽂아見えなくなるくらいにたくさん刺してよ 미에나쿠나루 쿠라이니 탁상 사시테요보이지 않을 만큼 가득 꽂아줘早く早く早くほら 崩れて紙皿が燃えて 하야쿠 하야쿠 하야쿠 호라 쿠즈레테 카미자라가 모에테빨리, 얼른, 얼른 자 봐 무너져서 종이 그릇이 불 타手を離し踏み消して はじめて HBD to… 테오 하나시 후미 케시테 하지메테 해피버스데이 투..손을 떼 밟아서 끄고 처음으로..
-
Ellegarden (엘르가든) - Santa Claus (サンタクロース) [듣기/일본어 가사 번역/한국어 번역/오역,의역 다수]일본노래 가사번역/Ellegarden (엘르가든) 2019. 12. 13. 05:43
Ellegarden은 처음 일본 음악에 대해 입문시켜준 밴드인데 초등학생 고학년 시절 투니버스에서 막 방영하기 시작한 닌자보이 란타로 란 만화에 푹 빠져서 굉장히 열심히 이미지나 영상을 뒤져볼때에 한 팬이 만든 영상이었는데 굉장히 멋진 그림에 깔리는 음악이 너무 알고 싶었는데 동영상 제작자가 다행히도 사용한 음악을 기입을 해줘서 기뻤던 기억이 있는데 그 음악이 Ellegarden의 Fire Cracker 이었습니다 ㅎㅎ Fire Cracker은 올 영어 가사니까 번역은 못하고 다른 노래 중에 좋아하는 산타클로스를 선택했습니다! 언제나 오역, 의역 정정 댓글 환영합니다! Ellegarden (엘르가든) - Santa Claus (サンタクロース) 起こしちゃったかな じゃあちょうどいいや 오코시챳카나 쟈-쵸-도이..
-
YB - Save me (セーブミー)「Korean歌詞/日本語翻訳/music」한국노래 일어번역/YB 2019. 12. 8. 04:14
제가 예전에 정말 좋아했던 한국 밴드 (私が昔大好きだった韓国のバンド) 예전명은 윤도현밴드에서 밴드명을 (以前のバンド名はユンドヒョンバンドでしたが) YB로 바꾸어 활동을 계속하고 있는 (今はYBで活動をしている) 한국의 5인조 락 밴드입니다. (韓国の5人組のロックバンドです。) 그중에서 가장 좋아하는 곡 save me를 (このバンドの曲の中一番好きな曲セーブミ―を) 부족한 일어 실력으로 번역했습니다 (まだ、足りない日本語実力で翻訳しました。) YB-Save me 힘들고 지쳐서 외로워서 辛くて、くたびれて、寂しくて 숨을 쉴 수가 없어 息がよくできない 상처 받아서 나를 잃었어 傷ついて僕自身を失ってしまった 내일이 없는 것 같아서 まるで、明日はもうないみたいで 메마른 내 맘에 소나기처럼 乾いた僕の心ににわか雨みたいに 넌 내게로 왔..
-
女王蜂 ( Queen Bee , 퀸비 , 죠오바치 ) - Ten (十) [듣기/가사/한글번역/오역,의역 다수]일본노래 가사번역/女王蜂 (QUEEN BEE) 2019. 12. 6. 02:24
나온지 꽤 된 Queen Bee의 Ten (十) 앨범인데계속 번역하고 싶었는데 드디어 했다이번 앨범 중 가장 좋아하는 Ten을 번역했습니다언제나 댓글로 오역 오타 정정 댓글 환영합니다그리고 항상 포스팅 끝에 (*)가 붙어있는 단어나 가사에 대해좀 더 서술해두었습니다! 女王蜂 ( Queen Bee ) - Ten (十)寝静まる部屋に鍵を置いて 네시즈마루 헤야니 카기오 오이테 곤히 잠든 방에 열쇠를 놔두고 起こさないように抜け出した 오코사나이 요우니 누케 다시타 깨우지 않게 조용히 빠져나왔어 コンビニが光るこの町の*名産品は退屈と意味 콘비니가 히카루 코노 마치노 *메이산힌와 타이쿠츠토 이미 편의점이 빛나는 이 동네의 *특산품은 지겨움과 의미 やっぱり生まれは選べない 얏빠리 우마레와 에라베나이 역시 태어나는 건 선택할 ..
-
雨のパレード (ame_no_parade, 아메노 퍼레이드) - 10-9 (가사/한글번역) [오역/의역多]일본노래 가사번역/雨のパレード (ame_no_parare) 2019. 10. 10. 22:56
아메노 퍼레이드 (雨のパレード) 는 4년 전 동아리 후배가 나에게 알려준 밴드 노래가 좋다면서 추천 해준 곡이 이 "10-9"인데 몽환적인 전주와 내레이션 하듯 흘러가는 가사가 너무 좋았던 걸로 기억합니다. 후배가 "언니 가사 해석이 없어서 아쉽다" 이렇게 말했던 것도 불현듯이 떠올라 찾아보니 아직 없는 거 같아 두 번째 가사 번역으로 선택해 봤습니다. 언제나 수정 오타 정정 댓글 환영합니다. 雨の パレード (ame_no_parade) - 10-9 黎明を彷徨う浮浪者 레이메이오 사마요우 후로우샤 여명을 방황하는 부랑자 地面にへばりつく*ビル 지멘니 헤바리츠구 *비루 지면에 달라붙어 있는 *빌딩 鉛のように沈黙するゴミ 나마리노 요우니 친모쿠스루 고미 납덩이처럼 침묵하는 쓰레기 色めき立った景色の隙間を縫うように、 ..
-
내 블로그 오랜만일상/일상과 일기 2019. 7. 20. 07:01
360일간의 일본 워홀에서 귀국 하고 벌써 5달이 지났는데 워홀 하면서 써가겠다 맘먹었던 블로그를 하루 이틀 미뤘더니 벌써 1년 넘게 관리를 안하고 있었네 ㅎㅎ 워홀은 재밌었다! 무사히 마치고 돌아왔고 친구도 생겼고 무엇보다 방치해둔 블로그를 다시보니 정말 준비랑 초반때 많이 힘들어했지만 즐거워했던걸 보니 지금도 워홀 가기 잘했다고 생각함 이사글이 마지막인데 결론은이사 신의 한수 새로운 쉐어하우스에서 만난 사람들 덕분에 워홀이 더욱 재밌었고 외롭지 않았다 동네도 너무 맘에 들었다 정이 많이 들었는데... 많이 힘들었던 알바도 결국 익숙해져서 이사와 동시에 카케모치를 하면서 투잡을 뛰었고 ㅋㅋㅋㅋ 타국에서 알바 용캐도 했구나 싶다! 지금은 돌아와서 복학하고 워홀이랑 다르게 정신없이 보내다 방학이라 숨 트임..